L’Autobiografia non verrà tradotta?

Bad news per noi che aspettavamo l’Autobiografia di Morrissey tradotta in italiano da Mondadori.
E’ di ieri la notizia, apparsa sul sito true-to-you, che Morrissey avrebbe rifiutato la maggior parte delle richieste di avere la sua Autobiografia tradotta in diverse lingue. Secondo i suoi desideri, il libro dovrà restare un Classico della collana Penguin inglese e non verrà dunque ristampato per i diversi Paesi che avevamo indicato nei mesi scorsi.
Attendiamo fiduciosi ulteriori sviluppi.

Data + tracklist

Il nuovo album di Morrissey, World Peace Is None Of Your Business, verrà rilasciato ufficialmente il prossimo luglio.
Di seguito la tracklist completa:

1 WORLD PEACE IS NONE OF YOUR BUSINESS (4:21)
2 NEAL CASSADY DROPS DEAD (4:02)
3 ISTANBUL (4:40)
4 I’M NOT A MAN (7:50)
5 EARTH IS THE LONELIEST PLANET (3:38)
6 STAIRCASE AT THE UNIVERSITY (5:30)
7 THE BULLFIGHTER DIES (2:05)
8 KISS ME A LOT (4:03)
9 SMILER WITH KNIFE (5:13)
10 KICK THE BRIDE DOWN THE AISLE (5:18)
11 MOUNTJOY (5:08)
12 OBOE CONCERTO (4:07)

Fonte: true-to-you

Break up the family

The strange logic in your clumsiest line   La strana logica nel tuo verso più goffo
(It stayed, it stayed) It stayed emblazoned on my mind   E’ rimasta incisa nella mia mente
You say, break up the family   Tu dici: “Rompi con la famiglia
And let’s begin to live our lives   E cominciamo a vivere le nostre vite”

I want to see all my friends tonight   Voglio vedere tutti i miei amici stasera
It wasn’t Youth, it wasn’t Life   Non era la Gioventù, non era la Vita
Born Old, sadly wise   Nati Vecchi, tristemente saggi
Resigned (well, we were)   Rassegnati (bé, lo eravamo)
To ending our lives   A porre fine alle nostre vite
I’m so glad to grow older   Sono così felice di crescere
To move away from those awful times   Di allontanarmi da quei terribili periodi
I want to see all my friends tonight   Voglio vedere tutti i miei amici stasera

Yes, you found love, but you weren’t   Sì, avevi trovato l’amore ma non eri
At peace with your life   In pace con la tua vita
Home late, full of hate   Rincasavi tardi, pieno di Odio
Despise the ties that bind   Disprezzavi i legami che uniscono
I’m so glad to grow older   Sono così felice di crescere
To move away from those younger years   Di allontanarmi da quegli anni più giovani
I’m in love for the first time   Sono innamorato per la prima volta
And I don’t feel bad   E non mi sento affatto male

Let me see all my old friends   Lascia che veda tutti i miei vecchi amici
Let me put my arms around them   Lascia che li abbracci
Cause I really do love them   Perché davvero li amo
Now does that sound mad?   Suona per caso folle?
Captain of games, solid framed   Capitano nelle partite, decisamente robusto
I stood on the touchline   Me ne stavo sulla linea laterale
Hailstones, driven home   Chicchi di grandine, accompagnato a casa
In the car – no brakes? I don’t mind   Nella sua macchina – niente freni? Non m’importa
I’m so glad to grow older   Sono così felice di crescere
To move away from those darker years   Di allontanarmi da quegli anni più bui
Oh, I’m in love for the first time   Oh, sono innamorato per la prima volta
And I don’t feel bad   E non mi sento affatto male
So wish me luck my friends   Auguratemi dunque buona fortuna, amici miei
Goodbye   Addio

Angel, angel, down we go together

Angel, Angel   Angelo, angelo
Don’t take your life tonight   Non toglierti la vita stanotte
I know they take   So che loro prendono
And that they take in turn   E prendono a turno
And they give you nothing real   Senza darti nulla di concreto
For yourself in return   In cambio

But when they’ve used you   Ma quando ti avranno usato
And they’ve broken you   E ti avranno distrutto
And they’ve wasted all your money   E avranno sperperato tutto il tuo denaro
And cast your shell aside   E gettato via la tua corazza
And when they’ve bought you   E quando ti avranno comprato
And they’ve sold you   E ti avranno venduto
And they’ve billed you for the pleasure   E ti avranno messo in mostra per puro piacere
And they’ve made your parents cry   E avranno fatto piangere i tuoi genitori
I will be here   Io sarò qui
OH, BELIEVE ME   OH, CREDIMI
I will be here   Io sarò qui
…believe me   Credimi

Angel, don’t take your life   Angelo mio, non toglierti la vita
Some people have got no pride   Certe persone non hanno orgoglio
They do not understand   Loro non capiscono
The Urgency of life   L’Urgenza della vita
But I love you more than life   Ma io ti amo più della vita
I love you more than life   Io ti amo più della vita

Bengali in platforms

Bengali, Bengali   Bengalesi, Bengalesi
Bengali, Bengali   Bengalesi, Bengalesi
No no no   No, no, no
He does not want to depress you   Lui non vuole rattristarvi
Oh no, no, no, no, no   Oh no, no, no, no, no
He only wants to impress you   Vuole solamente impressionarvi

Bengali in platforms   Bengalesi su scarpe con zeppa
He only wants to embrace your culture   Lui desidera soltanto abbracciare la vostra cultura
And to be your friend forever   Ed essere vostro amico per sempre
Forever   Per sempre

Bengali, Bengali   Bengalesi, Bengalesi
Bengali, Bengali   Bengalesi, Bengalesi
Oh, shelve your Western plans   Oh, accantonate i vostri piani occidentali
And understand   E cercate di capire
That life is hard enough   Che la vita è già abbastanza difficile
When you belong here   Quando si è di questo posto

A silver-studded rim that glistens   Un orlo argentato che luccica
And an ankle-star that… blinds me   E una stella alla caviglia che… mi abbaglia
A lemon sole so very high   Una suola giallo limone veramente alta
Which only reminds me to tell you   Che mi ricorda soltanto di dirvi
Break the news gently   Informatelo con gentilezza
Break the news to him gently   Informatelo con gentilezza
Shelve your plans; shelve your plans, shelve them   Accantonate i vostri piani; accantonate i vostri piani, accantonateli

Bengali, Bengali   Bengalesi, Bengalesi
It’s the touchy march of time that binds you   E’ la suscettibile marcia del tempo che vi vincola
Don’t blame me   Non biasimatemi
Don’t hate me   Non odiatemi
Just because I’m the one to tell you   Solo perché sono io quello che vi dice
That life is hard enough when you belong here   Che la vita è già abbastanza difficile quando si è di questo posto
That life is hard enough when you belong here   Che la vita è già abbastanza difficile quando si è di questo posto
Oh…   Oh…
Shelve your Western plans   Accantonate i vostri piani occidentali
‘Cause life is hard enough   Perché la vita è già abbastanza difficile
When you belong here   Quando si è di questo posto